本网站正在建设中(~ ̄▽ ̄)~

  • 你好~!欢迎来到中文歌声合成个人收集站-VCPedia.cn!
  • 若发现页面信息有误投稿至本站,请联系管理员。

我也曾想过一了百了

出自中文歌聲合成個人收集站
跳至導覽 跳至搜尋

VOCALOID中文殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID中文殿堂曲稱號。
更多VOCALOID中文殿堂曲請參見殿堂曲導航


我也曾想過一了百了》是珞一於2021年5月3日投稿,洛天依演唱的歌曲。

我也曾想過一了百了.jpg
曲繪 by ptg
歌曲名稱
我也曾想過一了百了
於2021年5月3日投稿 ,再生數為 --
演唱
洛天依
UP主
珞一
鏈接
bilibili 

簡介

我也曾想過一了百了》是珞一不高興於2021年5月3日投稿至bilibili的中文翻唱曲,由洛天依演唱。殿堂曲,截至現在已有 -- 次觀看, -- 人收藏。

原曲為秋田弘作曲詞、出羽良彰編曲、中島美嘉演唱的《僕が死のうと思ったのは》。

本曲是珞一的第一首殿堂曲

歌曲

原曲
寬屏模式顯示視頻

洛天依版
寬屏模式顯示視頻

作者的話

【廢話預警】
阿霹一直屏我,詞單開了專欄,簡介補點廢話。只有這樣,我發什麼到評論區都被屏,懷疑自己被針對了。
想讓心華唱歌最後選擇了洛天依。在我眼裡她們兩個的區別——心華冷色調洛天依暖色調,心華更沉重綺麗洛天依更輕盈純粹。想要溫暖一些的感覺,所有難過的事情都會像蒲公英一樣飛走的感覺,看似輕飄飄的卻比任何聲音有力量。我們歌唱悲哀,一定是為了不再悲哀。
時至今日再接觸這類題材已經很難被打動,或許我已經逐漸變得冷漠麻木了。前幾年狀態不太好時開的坑(並且下定決心要做完投出來),刪改了當時留下的絕大部分有害垃圾話,就成了「我不願意理解也不願意回憶我不要去共情痛苦的事情來自我折磨但我必須做完我要做的」,這樣硬吊着一口氣的東西。如果這樣也能被誰共鳴,那對我來說一定既是責備也是寬恕。
還想叨點什麼不過算了,我想我最好能傳達一些積極的情緒,少點莫名其妙的喪氣話。總之希望所有迷路的人都能遇到指引自己的事物。另外如果音頻和詞不一樣那應該是扒譜灌詞工具杉水先生或者周小蠶老師字沒咬對的鍋不過據杉姐姐的說法可能是後者總之以珞珞為準因為珞珞是天才哦我搖着花手飛走了!

——視頻簡介

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
重填詞 珞一
調教 周小蠶
曲繪 ptg
協力 杉水
演唱 洛天依

我也曾隱約想過從這世界逃離
因為萬物終歸於沉寂 風乾作灰燼
黑尾鷗陣陣悲鳴 海浪席捲過沙礫
片刻未曾停歇 奔赴宿命
我也曾隱約想過從這世界逃離
因為人總被縛於不明所以的意義
生日飄落杏花雨 蟲鳴掩埋住嘆息
盡數凝固成往昔 連存在都無從證明

薄荷糖溶於搪瓷杯底
港口緘默燈塔 漆黑里不值一提
我撫過單車表面記錄歲月的鐵鏽跡
茫然佇立站台前 猶豫往何處去
他們背地嘲笑說是無病呻吟
轉過身施捨些避重就輕的廉價言語
我不在意 我不在意 沒關係

我也曾隱約想過從這世界逃離
因為如影隨形的空虛將我攥緊
曾窺見零光片羽 遂畢生追逐代替
又該怎樣勸解挑剔色彩的眼睛

我也曾隱約想過從這世界逃離
因為合群是偽造的易碎品
聯繫像鞋帶散開 黏上塵埃與污泥
唯有孤獨永遠似手中紋路般清晰
我也曾隱約想過從這世界逃離
因為有無數次和最優解失之交臂
那時耀眼的自己 定不會輕易容許
驕傲變得同牆角黴菌不差毫釐

屏幕方寸光將視線占據
樓上爭吵今日也沒能停息
捂住雙耳 以設置靜音
在籠中艱難伸展開稀疏乾枯羽翼
醜陋的姿態換不回圓滿結局
堂吉訶德的末路是與自己為敵
仍在逃避 再度折返至原地 對不起

我也曾隱約想過從這世界逃離
因為膽怯的內心築起牢固牆壁
故作冷漠地推拒 執意蜷縮於一隅
卻渴望誰溫柔包容這自作自受的淚滴

我也曾隱約想過從這世界逃離
因為你正面帶毫無用處的笑意
一味將昨天否定 倦怠又不甘停息
正是太過於清醒才勉強着踉蹌向前行
我也曾隱約想過從這世界逃離
因為迷路的心沒預見將和你相遇
如此這般的世界 也能孕育出光明
十指緊扣時確信這初生的希冀
在不完美的世界 也能依偎至天明
拂曉抵達時明晰這微小的期許