本网站正在建设中(~ ̄▽ ̄)~
- 你好~!欢迎来到中文歌声合成个人收集站-VCPedia.cn!
- 若发现页面信息有误或投稿至本站,请联系管理员。
吶,如果能傳達到的話…
跳至導覽
跳至搜尋
《吶,如果能傳達到的話…》是Nekock·LK投稿,心華演唱的歌曲。
投稿封面 |
歌曲名稱 |
吶,如果能傳達到的話… 不対エレクトロン |
2019年3月22日投稿的中文版再生數為 -- 2019年3月30日投稿的日文版再生數為 -- |
演唱 |
心華 |
UP主 |
Nekock·LK |
連結 |
中文版、日文版 |
簡介
《吶,如果能傳達到的話…》是Nekock·LK於2019年3月22日投稿至bilibili的VOCALOID中文原創歌曲,另有於2019年3月30日投稿的日文版,命名為「不対エレクトロン(不對稱電子)」。兩版本均由心華演唱,截至現在中文版已有 -- 次觀看, -- 人收藏;日文版已有 -- 次觀看, -- 人收藏。
本曲為SUKI系列第一作,講述青澀而甜蜜的單戀故事。
UP稱收藏數達5000或播放量達3萬即可解鎖系列續作。
另有一隻毒月餅演唱的中文人聲本家和雪霏嵐嵐演唱的日文人聲本家。
歌曲
- 中文本家
寬屏模式顯示視頻
- 日文本家
寬屏模式顯示視頻
- 中文人聲本家
寬屏模式顯示視頻
- 日文人聲本家
寬屏模式顯示視頻
同系列其他作品
《吶,如果能傳達到的話…/不對エレクトロン》 / 心華演唱;
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
策劃 作編曲 |
Nekock·LK |
作詞 | 空青(中文版) BK小鹿(日文版) |
調教 | 鬼面P(中文版) 周小蠶(日文版) |
結他 | 朧 |
和聲編寫 | 折v |
混音 | ScarletVoyage |
曲繪 | 非主流 |
PV | 琉璃貓映像 |
演唱 | 心華 |
中文版
風路過時 無名花朵搖曳
身側卻是微笑的你 垂下了眼睫
喜歡喜愛所喜之事 與秋天的落葉
有關這樣那些
那條街是最簡路線 駐紮我心房的思念
必定路過那樹櫻花 路口向右分叉
日記本夾面泛黃舊照片
是那年轉角抬首的你輕撫着朝花
撞入相機後 膠捲撥動了那一根心弦
餘音傳不到天邊 迴蕩在耳邊砰砰雜亂
牽一線 風箏劃落心形弧邊
飄出視線外一方晴天 待何人去拾撿
等飛鳥 攜縷清風掠過枝尖
借晚霞的臉 向你大聲說出我的心願
桌角裙邊粉色方塊 和咫尺的你平穩呼吸側臉
臉頰指間微微發燙 與窗外花草無關
葉片鋪滿了街沿 喜歡該如何隱瞞
這份心情流感 小心翼翼的猜測試探
你心裏 數學公式遊戲電玩
是否還有我零星半點 佔有一席明天
在蔓延 苦澀帶上一點微甜
如船擱了淺 難以入眠單箭頭的暗戀
掙斷線 風箏飛向天際雲端
攥緊手中粉紅色信件 歸鳥落日傍晚
等轉角 再次追上你的背影
燒紅了臉 向你大聲說出我的心願
日文版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
歩き疲れてたどった
走到這裏已然疲憊不堪
この場所はどこだ 楽園か荒地か
是樂園還是荒地不得知
噛み付いた 最後の一口の愛が
緊緊咬住最後一口的愛
空っぽなまま
徒留空虛如往
僕はひとりなんじゃない 上階部屋の笑い聲と
我不是孑然一人啊 對着上層房間傳來的歡聲笑語
大聲で泣き叫ぶ 喧嘩をしていた
一個人大聲哭鬧着
逃げようと飛び出した先
仿佛想要逃跑一樣
思い出に綴られた交換日記
躲進載滿回憶的交換日記
片方だけ 殘された 紙コップ電話
還有那衹留下一半的紙杯電話
そっと耳を寄せて こぼれ落ちる 君の聲
輕輕貼近耳畔 你的聲音流淌而出
あの日捨てようとした全て
從那天起捨棄掉的一切
今 不甲斐ない僕の胸に沸き起こる
如今又在胸中暗潮翻湧
ズレ始めた僕らのペースは
漸行漸遠的我們的步伐
また同じところへ向かえるのだろう
還會再向着同一個地方走去嗎
気づけば あなたの去りゆく背を 追いかけたんだ
回過神來總是在不經意間 追尋着你漸漸遠去的背影
傷つける言葉より 分かり合いたい
比起互相傷害的話語更願互相理解
葉わぬ想いを 募らせて あなたに會いたい
無法實現的想念 愈發強烈 好想見到你
微睡む街で まぼろしの面影
昏睡的小巷中 浮現你的面影
渇わいた こころの叫びが
內心間早應乾涸的呼喊
つぐんだ口から 溢れ出していく
縱使緘口不言仍流淌而出
どうして 期限切れの戀なのに
為什麼 戀情明明已然到期
切なくて涙が止まらないのよ
我卻仍悲傷得淚流不止
歩き疲れてたどった場所
走到這裏已是疲憊不堪
そこに下手くそな君が 戻ろうって泣いた
你站在我面前差勁地哭着說道 我們回到從前吧
噛み付いた 震えながらも
緊緊咬住最初一口的愛
最初の一口の愛が ほろ苦くてさ
顫抖間感到輕微的苦澀
|
|