本网站正在建设中(~ ̄▽ ̄)~

  • 你好~!欢迎来到中文歌声合成个人收集站-VCPedia.cn!
  • 若发现页面信息有误投稿至本站,请联系管理员。

T.A.O.

出自中文歌聲合成個人收集站
於 2024年11月11日 (一) 21:23 由 Inrtqkqp留言 | 貢獻 所做的修訂 →‎歌词
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在bilibili已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


T.A.O.》是洛天依官方帳號於2019年10月18日投稿,洛天依演唱的歌曲。

T.A.O.png
角色設計 by フブキ
歌曲名稱
T.A.O.
於2019年10月18日投稿 ,再生數為 -- (bilibili)
-- (niconico), -- (Youtube)
演唱
洛天依
UP主
洛天依官方帳號
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

簡介

T.A.O.》是Jin製作,洛天依官方賬號於2019年10月18日投稿至niconicoYouTubebilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由洛天依演唱。於bilibili達成傳說曲殿堂用時15時8分,截至現在已有 -- 次觀看, -- 人收藏。

本曲是洛天依日文第八首殿堂曲、第一首傳說曲,中華地區VOCALOID虛擬歌手第十五首日語音源殿堂曲、第二首達成傳說成就的日文原創歌曲。

本曲在以下場合成為演唱曲目之一:

  • 2019年9月22日、23日舉辦的DIVE XR FESTIVAL supported by SoftBank。
  • 2020年8月21日舉辦的2020 VSINGER LIVE演唱會。
  • 2021年7月12日舉辦的洛天依2021生日會。
  • 2022年7月12日舉辦的洛天依2022十周年生日會(為洛天依與鹿乃合唱的版本)。
  • 2024年10月5日舉辦的洛天依「歌行宇宙」無限共鳴·全息演唱會

STAFF的話

從起源一切的海洋開始闡述這世上最壯闊的奇蹟——名為「生命」的存在,綿延不絕、生生不息。天依希望能夠通過這首新曲,翻開與你們再次相遇的新篇章~既是現在所盛開的鮮花,也是未來將萌發的新芽,希望我們一起書寫故事的第一頁,讓彼此成為對方生命的重要角色。

——視頻簡介

歌曲

寬屏模式顯示視頻

傳說速度統計

投稿時間:2019-10-18 18:00

達成時間:2022-05-20 23:21

所用時間:0945日05時21分

歌詞

作編曲
作詞
Jin
弦樂編排 押鐘貴之
ゆーまお
貝斯 kemu
打擊樂 福長雅夫
弦樂 押鐘ストリングス
錄音
混音
八反田亮太
調教 おればなな
導演 中田彩郁
角色設計 フブキ
動畫製作 沼田心之介
動畫師 中田彩郁
亀山裕美
井原みづき
阿部奈央
3DCG 土屋朋子
室千帆里
色彩設計 伊勢智寿美
製片助理 坂本拓也
沼田友之介
PV出品 Tomason
演唱 洛天依

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。



最初さいしょ見開みひらいた 名前なまえつからなかった
最初我睜開了雙眼 卻找不到自己的名字
群青ぐんじょううみただよって いつのにか辿たどいたんだ
想必是遊蕩在深藍色的海水中 不知何時漂到了此處
両手りょうてるとがついて 両足りょうあしでそこにったとき
我發現自己有雙手 發現雙腳觸碰到地面
ふるえるのどが つぶやいた「ここから、どこにくのだろう」
顫動的喉嚨發出喃喃自語 「我要從這裡去往何處」
かさなっていく地層ちそうが みちのりを物語ものがたっている
層層疊疊的地質層 講述著歲月
かなしみをかかえ よろこびをさがしながら
一邊把悲傷藏在心裡 一邊尋找喜悅
螺旋状らせんじょうつづ
螺旋狀延伸
ウ~ 心臓しんぞううごいた 灯火ともしびつむぐように
嗚~我的心臟跳動起來 仿佛點亮一座座燈火
こわがりなこころきつけていく 場所ばしょげぬまま
將畏懼不前的內心澆上火焰 卻不告知路途的終點
ウ~ きみごえが このほしつつんだなら
嗚~若是你的哭泣聲 迴蕩在這顆星球
物語ものがたりいちページがはじまる 夜明よあけをねがうように
我願祈禱黎明降臨 重啟故事的第一頁
いたがりなものまれた その意味いみさとすように ウ~
我願讓那些容易受傷的生命 明白他們降生的意義 嗚~
灼熱しゃくねつ太陽たいよ背負せおいながら うるおいをもとつづけている
我一邊頂著灼熱的陽光 一邊尋求甘霖
壮絶そうぜつあめたれながら ぬくもりをさがつづけている
一邊行走在傾盆大雨中 一邊尋求溫暖
はじまりのあさって やがてわりを看取みとったとき
當我邂逅初始的晨光 見證落幕的時刻
れているほほがついた この気持きもちをなんとぶのだろう
我發現自己的雙頰被淚水潤濕 我該如何稱呼這種感受
きずをなぞっていく旅路たびじは いま名前なまえもつかぬまま
這旅途仍沒有姓名 沿著傷痕蜿蜒
無情むじょうひたり 寂寞せきばくながめながら
它充斥著無情 凝望著荒涼
劇的げきてきつづ
並戲劇性地延伸
ウ~ 感情かんじょうあふれた あかがすように
嗚~我的感情噴薄而出 仿佛在灼燒我鮮紅的血液
いたみを、かたを、おぼえていく 場所ばしょらぬまま
我學會了疼痛 學會了何為活著 即便不知路途的終點
ウ~ やがてれど そのさき芽吹めぶくように
嗚~哪怕終將凋落 我仍願有一天能破土發芽
物語ものがたりいちページがはじまる その意味いみを たすように ウ~
仍願給故事的第一頁 填補上意義 嗚~
かがやいてにじあおったいろのまま いのちかえして
生命循環往復 那浮光閃爍的藍 仍舊一塵不染
最初さいしょ見開みひらいた 名前なまえつからなかった
我先是睜開了雙眼 卻找不到自己的名字
群青ぐんじょううみだたよって いつのにか辿たどいたんだ
想必是遊蕩在深藍色的海水中 不知何時漂到了此處
両手りょうて太陽たいよげて 両足りょうあしあるしたとき
我用雙手撐起太陽 用雙腳踩出第一步的瞬間
えているほのおがついた つづみちうえ
我看到前方的道路上 燃著熊熊焰火
ウ~ きっとごえは このほしつつんだまま
嗚~我想那哭泣聲 一定還籠罩著這個星球
こころのずっとおくひびいている わりのつづきから
它從終點的前方傳來 震盪在我的心底
ウ~ 心臓しんぞううごいてあかながしたなら
嗚~若這顆心臟 泵出鮮紅的血液
いたがりなものまれる その意味いみ宿やどすように
我願賦予那些容易受傷的生命 以降生的意義
物語ものがたりいちページがはじまる このつかむように
我願握住這隻手 重啟故事的第一頁
ウ~ 出会であった名前なまえは ウ~
嗚~我找到了 我的名字 嗚~