四十七
illustration by CHRIS |
歌曲名称 |
ヨンジュウナナ 四十七 |
于2014年1月8日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至Youtube,再生数为 -- 2022年8月10日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
みきとP |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 誰もが知ってる少女の夢と恋と、現実。
――それでも走って、いかなくちゃ。 无论谁都知道的少女的梦境、爱恋,与现实。 ——尽管如此,必须要奔跑。 |
” |
——niconico投稿文 |
“ | 例えどんな未来が ふたりを 切り裂いても
即便未来怎样 将我俩 强行拆散亦然 |
” |
——Youtube投稿文 |
《ヨンジュウナナ》[1]是みきとP于2014年1月8日投稿至niconico与YouTube的VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。本曲为りぶ2nd专辑‘Riboot’收录曲,同时也是《离去之原》系列曲第二首,另有りぶ的人声本家版。
为庆祝みきとP投稿十周年,bilibili官方联合みきとP于2022年8月10日分别投稿原曲与沨漪演唱的中文版本,作为系列作品十周年纪念第二弹。
歌曲
两位本家间PV的差异
和アカイト类似,在歌曲3:10以后,りぶ版本的更侧重于男主,初音未来版本的更侧重于女主。
拼接在一起后将产生更为冲击的视觉效果
对比版请见
歌词
- 翻译:kyroslee[2]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。 |
听少女呼喊着 我姓名不断回响在耳侧
像清醒地沉睡着 无法脱身与梦境的沼泽
眼泪越是流淌着 人们说心越会坚定澄澈
我却不断逃避着 怀抱我满心的挫折
救救我
夜色中晚风萧瑟 一百二十円的放松片刻
目光总转向衣褶 对四处的眼神感到忐忑
失去粉墨的勾勒 露出承载着忧郁的本色
期待的情绪拉扯 却又害怕后果会如何
强烈而不断翻涌的心愿充斥着
再次相会的希望如烈火般炽热
若能成为那一番星闪耀在银河
若光芒能照进你心中的高阁
微笑着 微笑着 就算脸生疼也假装快乐
一遍又一遍回忆 当初追逐梦的选择
幻想着 幻想着 有一天你我将不受阻隔
你能在我身旁静静地坐着 能够对着我叱责
遵守严格的规则 我只是身不由己的工作者
经历过道路坎坷 负伤满身 也曾想过割舍
衣装身后背负着 翅膀闪亮的纯白色
却不同于那时刻 这美丽 只为了过客
笼罩于这吞噬一切的可怖的夜色
总会祈祷 如果你能陪在我身侧
若我任性不愿面对黑暗的闭塞
能否让我躲藏于你温柔轻舸
歌唱着 歌唱着 就算胸口痛苦双唇干渴
不愿再一遍背叛期待 目光下的撕扯
幻想着 幻想着 有一天你我将冲破阻隔
默然相见 将我紧紧拥抱着
人海中蓦然间视线汇合
是那双眼使我沉醉 梦的颜色
掩饰心中迸发出的惊愕
却流露出无所适从的神色
你我掌心重合
颤抖着 感受你的温热
无形刀刃在切割
话语的梗塞
紧握的不舍
啊啊
喘息着 恍惚着 涌动的疼痛正渗入骨骼
思念如针刺般凄恻 泪水碾出破碎的车辙
昔日定格 咽下口中流淌的苦涩
请唱下这首歌
微笑着 微笑着 就算脸生疼也假装快乐
一遍遍回忆踏入那华丽大门的时刻
思念着 悸动着 就算你我仍两相隔
即使会面对现实的苛责
即使看见未来无底的沟壑
没关系的
注释及外部链接
- ↑ 一种说法是指原莉乃从AKB48离开,48-1=47。
- ↑ 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki