本网站正在建设中(~ ̄▽ ̄)~

  • 你好~!欢迎来到中文歌声合成个人收集站-VCPedia.cn!
  • 若发现页面信息有误投稿至本站,请联系管理员。

アンクローズ・ヒューマン

出自中文歌聲合成個人收集站
跳至導覽 跳至搜尋

29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Unclose Human.PNG
Illustration by カジャ
歌曲名稱
アンクローズ・ヒューマン
Unclosed Human
永不落幕的人
於2019年10月5日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
同日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
歌惹カジャ傘村トータねじ式cillia
鏈接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
敬愛。
敬愛。
——歌惹カジャ投稿文

アンクローズ・ヒューマン》是由歌惹カジャcillia傘村トータ等人聯合創作的VOCALOID歌曲。

該曲目為紀念著名已故P主wowaka而作。本曲目曾在周刊第627•569期榮獲第四位。

本曲的繪圖包含了wowaka生前所做的相關作品(左起):

上一排:Rolling Girl》的月牙形圓圈(在世末舞廳中的門邊緣也有)、《線條藝術》、《里表情人》中半黑半白的圓、《World's End Dancehall》的門、《手心》的橢圓形
下一排:Unknown Mother-Goose》的心,《我的才能》中的音符
(其中左上、左/右下的一部分矩形物體表示了《グレーゾーンにて。》中的繪圖部分,包括裡頭的柱形物。)

歌曲

作曲
繪圖(MV)
歌惹カジャ
歌詞 傘村トータ
編曲 ねじ式
調教 cillia
演唱 初音未來
寬屏模式顯示視頻

歌詞

翻譯:平井信介[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

こたえのないエンドロール どうやってあなたさがすの
沒有答案的循環結局 要怎樣才能找到你呢?
合言葉あいことばらず またいつかなんてない
密語是什麼也不知道 "總有一天"之類的並不存在
さよならもえずに そうやってまたいてくの
再見的話也來不及說 就這樣拋下一切離開了
ねえこのばしたなら つかまえられる?
吶、若把手再次伸出的話,就能抓住你嗎?
感動的かんどうてき能動的のうどうてきあいで 過不足かふそくしみのないあい
感動的主動的愛、並非"過不足惜"地剛好的愛
まぎれも深層しんそうてきなら あなたにとどけばいいのですが
若是不存在誤解的深層的思念 將其傳達給你也可以嗎?
焦燥感しょうそうかんまみれのなみだは うつくしくはないものですから
塗滿焦躁感的眼淚 是一點也不美的東西的話
らないらないそうよね
不需要不需要那樣啊
あたしの言葉ことばはそれではなく
那樣我的話語就毫無意義了啊
若是要說的話
場違ばちがてき意味合いみあいであって ですがみんなそれをのぞんで
近似於"不看場合" 但是所有人都如此期望
ですがすで手遅ておくれであって ですがどうしてもつたえたいの
但是已經太遲了 但是無論如何都想傳達到
あなたのもうれない世界せかいの 綺麗きれいかなしみのいろ
你已經無法看到的 帶着綺麗又悲傷的色彩的
いくおくほしえるような ひとこえを、さ
穿越數億星辰的 人的聲音、啊——
いて
請聽聽
デイ・バイ・デイでうたえ あなたのいまここから
日復一日的歌唱着 從今往後你就
くさないからいいでしょう? またうたけるかな
不會消逝了對吧?還能再次聽見你的歌嗎
きっと すぐつかるよ ゆめなか出会であっても
一定、很快就能找到你的。即便只能在夢中相會
わりのないあなたへ わすれるはずないでしょう?
永遠不會消逝的你 怎麼可能會忘的掉呢?
あの電子音でんしおん、あのギターを
那些電子音、和那些吉他聲
あたしだけでしょうか いたあなにあなたに
只有我一個人是這樣嗎?將心裡空蕩蕩的洞
たような姿すがたを めてみても
用和你相似的姿態去填滿 但是
さあ どれをそれにしよう わりのないあなたを
那 要選擇用什麼呢?去替代無法替代的你
偶然ぐうぜんでもいいからさ つけていこうじゃないか
就算只是偶然也好 不找到誓不罷休
「あのこえがあなたにてましたか」
「這個聲音和你的相似嗎?」
「あのおとおなしますか」
「這個聲音和你所想的相同嗎?」
「あのリズムはおなじでしょうか」
「這個旋律是和你同樣的對嗎?」
おとづかいがていませんか」
「調音的方式有和你相似嗎?」
いいえおろてもつかない! 真似まねするだけ無駄むだというもの
不,多愚蠢啊。即便相似卻一點也不相同啊! 只是模仿的話一點用也沒有啊
あのひと再現さいげんしようとして あのひとのことをよごさないでよ!
只是想試着再現那個人而已 不要把那個人給弄髒了啊!
自己表現じこひょうげん一環いっかんとしたり[2] ける物語ものがたりつくって
自我表現的一部份或 創作令人想哭的故事
そんなことを平気へいきでやって 「本当ほんとうきでした」ですって?
冷靜地做着這樣的事情 算是「真的喜歡」嗎?
あたしってるよあの少女しょうじょ うたつくらずかない
我明白 那個少女 不作曲也不畫畫
けどいてあのれなかったよ
但她流着淚 整夜都無法入睡
いて
請聽聽
デイ・バイ・デイでうたえ あたしのりたかった
日復一日的歌唱着 我想知道
この世界せかいたのしさ おしえたのはあなただ
這個世界的快樂 教會我的正是你啊
こえますかこのおと えてますかこの
聽得到這首歌嗎?看得到那些光嗎?
これはすべてあなたがそだてた 「あいひと
這些全部都是受你影響 明白「愛」為何物的人啊
いたたねはな
植下的種子已經開花
ひろがるごえに その姿すがたさが
跟隨着呼喊你的聲音 找尋着你的身影
みんながねがっている もう一度いちどあなたを
所有人都許願着 你能再一次
きていなきゃ いまここにいて声援せいえんこたえて
你必須活著 在這裡回應我們的聲援
だめだよ だめだよ あなたのるべき場所ばしょ
不行的啊 不行的啊 你應該在的地方是——
いて
請聽聽
デイ・バイ・デイでうたえ あなたのいまここから
日復一日的歌唱着 為了你我會一直在這裡的
かっていても名前なまえを ばずにはいれなかった
即便早已知道那個名字 依然會控制不住地呼喊
きっと もうないでしょう あたしのこえをこんなに
一定、不會再有了吧。將我的聲音如此地
あいされるようにかなでた 最初さいしょ最高さいこうひと
深愛着並演奏出來的 最初的、也是最好的人
いて
請聽聽
デイ・バイ・デイでうたえ あなたはいまもここから
日復一日的歌唱着 從今往後你也會一直在這裡吧
あなたのいたたねに あたしはすくわれてるんだ
你所植下的種子 已經無數次拯救我了啊
とどけ この世界せかいは あなたにやさしく
傳達到啊!這個世界會以溫柔待你
あなたの居場所いばしょを いつまでもまもってるよ、と
屬於你的容身之地 會一直守護着的
いつでもってるよ わりないひと
一直等待着 不會迎來終結之人

其他鏈接及注釋

  1. 摘自 bilibili 評論譯者本人鏈接
  2. 可能出自wowaka的《里表情人》或《積木人偶》歌詞