本网站正在建设中(~ ̄▽ ̄)~

  • 你好~!欢迎来到中文歌声合成个人收集站-VCPedia.cn!
  • 若发现页面信息有误投稿至本站,请联系管理员。

夢囈行

出自中文歌聲合成個人收集站
跳至導覽 跳至搜尋


夢囈行》是猶狩全て囈語の所為です。於2021年2月5日投稿,洛天依演唱的歌曲。

夢囈行.jpeg
視頻封面
歌曲名稱
夢囈行
於2021年2月5日投稿 ,再生數為 -- (bilibili)、 -- (YouTube)
演唱
洛天依
UP主
猶狩全て囈語の所為です。
連結
bilibili  YouTube 

簡介

夢囈行》是猶狩全て囈語の所為です。)於2021年2月5日投稿至bilibiliYouTubeVOCALOID中文原創歌曲,由洛天依演唱。截至目前於bilibili已有 -- 次觀看, -- 人收藏。

本曲使用了文言文作為歌詞。

歌曲視頻01:29時用放克結他奏出的電碼為「僭越な事をしました 済みません 許してくださいませ」(我做了僭越的事情 對不起 請原諒我)。

作者的話

一些閒話,選擇寫歌行其實是看中他自由的行文,不收格律拘束而且還能唱的特點的。再寫文之前確實有一篇類似的文章,是我寫的文言記敘文。成文時間也在寒假前後。但是那篇文學性幾乎沒有,所以我就用了些詞藻來寫歌了。
關於詞藻,雖然古今的文人都對華而不實的文章有批判,但我仍然認為詞藻華麗的文字有他的一席之地,而把這些只存在於古籍和亂碼中的文字弄活,也是算我給自己的自我滿足吧。
順便一提,看到這個用詞和立意就能猜到我看了不止一遍楚辭,屈原,永遠的神!
最後想要告訴大家的,是這篇文章的主旨。那個唯一能看得懂的五個大字,就是超越這所有牢騷廢話的主旨了。「人生即夢幻」。
再見了!我們下一場夢再見!

——猶狩

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 黑字為原文,灰字為譯文。

庚子末而辛丑未始,志猶不得抒。余素聞夢景之縹緲,然竟不得感。曩一夜忽寤俄而忘矣。夫昔閱莊周之《齊物論》者,皆不以其爲然也。然一日見異物魘,寱而魂散矣。遽然寤,心驚詫而膽戰,汗淋灕而濕褥。方知莊周之高明也。今爲瑣屑愀悲所煩擾,更曉彼人之恙瘼,遂覺自身之漨浡而㖾㝱、懼夢不絕也。以抒侘傺,斆斯人泰然之態,雖初爲文以記之,然仍不可解,故爲長句歌行以記之。命曰《夢囈行》。

此可爲序。


庚子鼠年的末尾,辛丑牛年還未開始。我的志向仍然得不到抒發。我一向聽說夢之中的景色虛幻縹緲,但最終沒有一點點感覺。之前的某些夜晚,我忽然驚醒,但是很快就(把夢裏的事情)忘記了。我曾經閱讀莊子《齊物論》,都不認爲他說得對。但是有一天被異物魘住,夢囈後魂飛魄散,突然就醒來了。心中驚奇詫異,非常恐懼,大汗淋漓弄濕了被褥。這才知道莊子的高明之處。現在我被瑣事憂鬱所困擾,又知道了別人所遭遇的苦難。於是感到了自己的煩悶,噩夢和懼夢接連不斷。爲了抒發自己的孤獨失意,效法他人的泰然自若,雖然最初通過寫文章來記錄,但是仍然不能夠解脫,所以就用長歌行體來記錄。命題爲《夢囈行》。

這可以作為序言。

正文

[關閉注音][開啟注音]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
嘗聞mèng寐之實俱àidài
我曾經聽說夢的本質是迷幻不清的
溘臨其境者shěnzhì
但是突然來到這的人怎能仔細分辨
xiáoéhùn濁然竟招忿zhì
拘泥於訛誤的混沌中最終招致狂怒
行遐路之坎lǎnfěng駕爲止
行走在坎坷的遠路上因翻覆而停止
wéichānchǎoyánxiá
偷偷窺視高山岩石的斑駁色彩
shū覺余顏之黴
突然發覺自己的面色垢黑憔悴
sān髿shā以臻tuǐwài
縱使披頭散髮來達到痴呆瘋狂
猶不可shū
也還是不能抒發這煩悶
yìnshíhuā之芳藹得以shìshūlěi
我願意種下這遍地芳香的花朵來粉飾小草
雖作zōurán盡乎魘夢shěn略無悔
即便自己作爲麻秸在魘夢焚燒殆盡也無悔
苟處卑位憑身之biǎnxiá亦寤其道
如果在低下的位置能憑我的狹隘感悟道理
便志鬱而chén而不chuí
那就算志向鬱積我也不會不開心
hào夢中chìchánzhuó
我曾經聽見過夢中大雨的聲音
則焉知其聲chǎnghuǎng
但是沒能真到那去怎能知道那聲音其實很模糊
liú舊地以歸安不負máng
只是留在舊地這等著人歸來怎麼就叫不辜負勤勞了
須知lánláoán囈罔能致明lǎng
你要知道這夢話胡話是不能清晰明朗地傳意的
hǎn蒼穹以涉chāng
劈開蒼穹來進入天門
彝理而好guàn
擾亂常理而喜歡混亂
易情愫而自損
容易改變情感讓自己損失
jùnbàiyǒu以爲xièléi
拾起狗尾巴草當做捆綁自己的繩索
衹可使嘈zhānchì悲音ér爲合歡
我只能把嘈雜不諧的悲傷聲音調和
lánchánpéngsēng豈亦可竊作卓luò倜儻
醜陋凌亂難道也能偷當做風流倜儻
謇懼來者之chéndūn乃不以zhénièhuàn
懼怕未來的動蕩不安卻不避免失言
然惟可見jiǎn產壅而煩dàn
然而只能被鬱結困頓堵塞而煩惱
shìjiǎn能以傲物兮
憑藉着這淺薄的才能來瞧不起人啊
wànkài終年而弗自省
荒廢每一天卻不自我反省
旋爲guà結所纏繞兮
很快我就被煩悶所纏繞啊
心誠悶mào而神緯huà
心煩意亂思考也矛盾不和了
xiéxiāo芷以得
我摘取白芷來讓自己快樂
fǎng朦朧中聞聲
仿佛在一片朦朧中聽到了聲音
其言曰
他說
吾等終悉作biāo風之yáng塵而
我們最終全都要變成烈風中的揚塵消散
勸君莫tán蓋當知人生即夢幻
我勸你啊不要悲傷因爲你該知道人生就是夢幻
且放情凌霄之外以xuān忘凡塵矣
暫且縱情凌霄之外來忘卻凡塵雜事吧
以其皆乃囈語之所爲也
因爲這全是囈語的所作所爲
吾等終悉作biāo風之yáng塵而
我們最終全都要變成烈風中的揚塵消散
勸君莫tán蓋當知人生即夢幻
我勸你啊不要悲傷因爲你該知道人生就是夢幻
且放情凌霄之外以xuān忘凡塵矣
暫且縱情凌霄之外來忘卻凡塵雜事吧
以其皆乃囈語之所爲也
因爲這全是囈語的所作所爲

附跋

余所爲僭越之事諶爲鄙賤
我幹的僭越之事實在是非常鄙陋
可以癡癲待之
可以用痴狂來看待
余再拜
我再拜